<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T02n0105"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 105 五阴譬喩经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 105 五阴譬喩经</title> <author>後汉 <name role="" type="person">安世高</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">105</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">五阴譬喩经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供／张文明大德二挍，维习安大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00315"> <charName>CBETA CHARACTER CB00315</charName> <mapping cb:dec="983355" type="PUA">U+F013B</mapping> <mapping type="unicode">U+34DF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[利-禾+皮]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:37:49"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0501a" ed="T" xml:id="T02.0105.0501a"/> <lb n="0501a01" ed="T"/> <lb n="0501a02" ed="T"/> <lb n="0501a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 105 [No. 99(265), No. 106]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0501a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>五阴譬喩经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0501a05" ed="T"/> <lb n="0501a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後汉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501001" n="0501001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501001" n="0501001"/><anchor xml:id="beg0501001" n="0501001"/>安息三藏<anchor xml:id="end0501001"/><name role="" type="person">安世高</name>译</byline> <lb n="0501a07" ed="T"/><p xml:id="pT02p0501a0701">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0501a0704" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊于靡勝国，渡河津见中大 <lb n="0501a08" ed="T"/>沫聚随水流，即告比丘言：“诸比丘！譬如此 <lb n="0501a09" ed="T"/>大沫聚随水流，目士见之观视省察，即知非 <lb n="0501a10" ed="T"/>有、虚无、不实、速消、归尽。所以者何？沫无强故。 <lb n="0501a11" ed="T"/>如是，比丘！一切所色去来现在，内外粗细好 <lb n="0501a12" ed="T"/>醜远近，比丘见此当熟省视观，其不有虚 <lb n="0501a13" ed="T"/>无不实，但病但结但疮但伪，非真非常，为苦 <lb n="0501a14" ed="T"/>为空为非身为消尽。所以者何？色之性无有 <lb n="0501a15" ed="T"/>强。譬如，比丘！天雨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501002" n="0501002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501002" n="0501002"/><anchor xml:id="beg0501002" n="0501002"/>滴<anchor xml:id="end0501002"/>水，一泡适起一泡即灭， <lb n="0501a16" ed="T"/>目<anchor xml:id="nkr_note_add_0501a1601" n="0501a1601"/><anchor xml:id="beg0501a1601" n="0501a1601"/>士<anchor xml:id="end0501a1601"/>见之观视省察，即知非有、虚无、不实、速 <lb n="0501a17" ed="T"/>消、归尽。所以者何？泡无强故。如是，比丘！一 <lb n="0501a18" ed="T"/>切所痛去来现在，内外粗细好醜远近，比丘 <lb n="0501a19" ed="T"/>见知，当熟省视，观其不有虚无不实，但病但 <lb n="0501a20" ed="T"/>结但伪但疮，非真非常，为苦为空为非身为 <lb n="0501a21" ed="T"/>消尽。所以者何？痛之性无有强<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501003" n="0501003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501003" n="0501003"/><anchor xml:id="beg0501003" n="0501003"/>故<anchor xml:id="end0501003"/>。</p> <lb n="0501a22" ed="T"/><p xml:id="pT02p0501a2201">“譬如，比丘！季夏盛热日中之炎，目士见之观 <lb n="0501a23" ed="T"/>视省察，即知非有、虚无、不实、速消、归尽。所以 <lb n="0501a24" ed="T"/>者何？炎无强故。如是，比丘！一切所想去来 <lb n="0501a25" ed="T"/>现在，内外粗细好醜远近，比丘见是当熟省 <lb n="0501a26" ed="T"/>视观，其不有虚无不实，但婬但结但疮但伪， <lb n="0501a27" ed="T"/>非真非常，为苦为空为非身为消尽。所以者 <lb n="0501a28" ed="T"/>何？想之性无有强。</p> <lb n="0501a29" ed="T"/><p xml:id="pT02p0501a2901">“譬如，比丘！人求良材担斧入林，见大芭蕉鸿 <pb n="0501b" ed="T" xml:id="T02.0105.0501b"/> <lb n="0501b01" ed="T"/>直不曲，因断其本、斩其末、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501004" n="0501004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501004" n="0501004"/><anchor xml:id="beg0501004" n="0501004"/>劈<anchor xml:id="end0501004"/>其葉，理分分 <lb n="0501b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501005" n="0501005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501005" n="0501005"/><anchor xml:id="beg0501005" n="0501005"/><g ref="#CB00315">披</g><anchor xml:id="end0501005"/>而解之，中了无心何有牢固？目士见之 <lb n="0501b03" ed="T"/>观视省察，即知非有、虚无、不实、速消、归尽。所 <lb n="0501b04" ed="T"/>以者何？彼芭蕉无强故。如是，比丘！一切所行 <lb n="0501b05" ed="T"/>去来现在，内外粗细好醜远近，比丘见此当 <lb n="0501b06" ed="T"/>熟省视知，其不有虚无不实，但婬但结但疮 <lb n="0501b07" ed="T"/>但伪，非真非常，为苦为空为非身为消尽。所 <lb n="0501b08" ed="T"/>以者何？行之性无有强。</p> <lb n="0501b09" ed="T"/><p xml:id="pT02p0501b0901">“譬如，比丘！幻师与幻弟子于四衢道大人众 <lb n="0501b10" ed="T"/>中，现若干幻，化作群象群马车乘步从。目士 <lb n="0501b11" ed="T"/>见之观视省察，即知不有、虚无、不实、无形、化、 <lb n="0501b12" ed="T"/>尽。所以者何？幻无强故。如是，比丘！一切 <lb n="0501b13" ed="T"/>所识去来现在，内外粗细好醜远近，比丘见 <lb n="0501b14" ed="T"/>此当熟省视观，其不有虚无不实，但婬但结 <lb n="0501b15" ed="T"/>但疮但伪，非真非常，为苦为空为非身为消 <lb n="0501b16" ed="T"/>尽。所以者何？识之性无有强。”</p><p xml:id="pT02p0501b1612" cb:place="inline">于是<persName>佛</persName>说偈 <lb n="0501b17" ed="T"/>言：</p> <lb n="0501b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0501b1801"><l>“沫聚喩于色，</l><l>痛如水中泡，</l> <lb n="0501b19" ed="T"/><l>想譬热时炎，</l><l>行为若芭蕉，</l> <lb n="0501b20" ed="T"/><l>夫幻喩如识，</l><l>诸<persName>佛</persName>说若此，</l> <lb n="0501b21" ed="T"/><l>当为观是要，</l><l>熟省而思惟。</l> <lb n="0501b22" ed="T"/><l>空虚之为审，</l><l>不睹其有常，</l> <lb n="0501b23" ed="T"/><l>欲见阴当尔，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501006" n="0501006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501006" n="0501006"/><anchor xml:id="beg0501006" n="0501006"/>真<anchor xml:id="end0501006"/>智说皆然。</l> <lb n="0501b24" ed="T"/><l>三事断绝时，</l><l>知身无所直，</l> <lb n="0501b25" ed="T"/><l>命气<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501007" n="0501007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501007" n="0501007"/><anchor xml:id="beg0501007" n="0501007"/>温<anchor xml:id="end0501007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501008" n="0501008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501008" n="0501008"/><anchor xml:id="beg0501008" n="0501008"/>暖<anchor xml:id="end0501008"/>识，</l><l>捨身而转逝。</l> <lb n="0501b26" ed="T"/><l>当其死卧地，</l><l>犹草无所知，</l> <lb n="0501b27" ed="T"/><l>观其状如是，</l><l>但幻而愚贪。</l> <lb n="0501b28" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501009" n="0501009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501009" n="0501009"/><anchor xml:id="beg0501009" n="0501009"/>心心<anchor xml:id="end0501009"/>为无安，</l><l>亦无有牢强，</l> <lb n="0501b29" ed="T"/><l>知五阴如此，</l><l>比丘宜精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501010" n="0501010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501010" n="0501010"/><anchor xml:id="beg0501010" n="0501010"/>勤<anchor xml:id="end0501010"/>。</l> <pb n="0501c" ed="T" xml:id="T02.0105.0501c"/> <lb n="0501c01" ed="T"/><l>是以当昼夜，</l><l>自觉念正智，</l> <lb n="0501c02" ed="T"/><l>受行寂灭道，</l><l>行除最安乐。”</l></lg> <lb n="0501c03" ed="T"/><p xml:id="pT02p0501c0301"><persName>佛</persName>说如是。比丘闻，皆欢喜。</p> <lb n="0501c04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>五阴譬喩经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0501001" to="#end0501001"><lem wit="#wit.orig">安息三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三藏法师</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><name role="" type="person">安息国</name>三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0501002" to="#end0501002"><lem wit="#wit.orig">滴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滴</rdg></app> <app from="#beg0501a1601" to="#end0501a1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">士<note type="cf1">K19n0743_p0685a13</note><note type="cf2">T02n0105_p0501a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">土</rdg></app> <app from="#beg0501003" to="#end0501003"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0501004" to="#end0501004"><lem wit="#wit.orig">劈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">擘</rdg></app> <app from="#beg0501005" to="#end0501005"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00315">披</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">皮</rdg></app> <app from="#beg0501006" to="#end0501006"><lem wit="#wit.orig">真</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">直</rdg></app> <app from="#beg0501007" to="#end0501007"><lem wit="#wit.orig">温</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">煴</rdg></app> <app from="#beg0501008" to="#end0501008"><lem wit="#wit.orig">暖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">暖</rdg></app> <app from="#beg0501009" to="#end0501009"><lem wit="#wit.orig">心心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">正止</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">正正</rdg></app> <app from="#beg0501010" to="#end0501010"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">进</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0501001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501001">安息三藏【大】，三藏法师【宋】【元】，<name role="" type="person">安息国</name>三藏法师【明】</note> <note n="0501002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501002">滴【大】，滴【宋】【元】【明】</note> <note n="0501003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501003">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0501004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501004">劈【大】，擘【宋】【元】【明】</note> <note n="0501005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501005"><g ref="#CB00315">披</g>【大】，皮【宋】【元】【明】</note> <note n="0501006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501006">真【大】，直【宋】【元】【明】</note> <note n="0501007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501007">温【大】，煴【宋】</note> <note n="0501008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501008">暖【大】，暖【元】【明】</note> <note n="0501009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501009">心心【大】，正止【宋】，正正【元】【明】</note> <note n="0501010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501010">勤【大】，进【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0501001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501001">安息三藏＝三藏法师【宋】【元】，<name role="" type="person">安息国</name>三藏法师【明】</note> <note n="0501002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501002">滴＝滴【三】</note> <note n="0501003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501003">〔故〕－【三】</note> <note n="0501004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501004">劈＝擘【三】</note> <note n="0501005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501005"><g ref="#CB00315">披</g>＝皮【三】</note> <note n="0501006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501006">真＝直【三】</note> <note n="0501007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501007">温＝煴【宋】</note> <note n="0501008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501008">暖＝暖【元】【明】</note> <note n="0501009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501009">心心＝正止【宋】，正正【元】【明】</note> <note n="0501010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501010">勤＝进【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0501a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0501a1601">士【CB】【丽-CB】，土【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>